Сильно глэд, вэри рад! - мы с Тамарой, Страшный инглиш долбаем на пару. Вот первач - он по-ихнему виски, А комбайнер - "вайт хорс" по-английски. Я Тамаре намек на объятья... Дресс не трожь, - говорит, - это платье, И вообще прекрати все желанья, Коль не знаешь предмету названья.
Через край, - говорю, - это лишне!
Ай донт край, - говорю, - только внешне,
Ю кен си, - говорю, - мои чувства,
Энд биг лав, - говорю, - мне не чужда!.
Раз в контору к нам, чист и шикарен, Завалился какой-то очкарик И с Тамаркой на инглиш лопочут, Будто скрыть от меня что-то хочут. Я ему так слегка намекаю: Дескать, тоже я сленг понимаю И могу ему фасе раскрасить. Томка: Фейс, - говорит, - а не фасе!
Через край, - говорю, - это лишне!
Ай донт край, - говорю, - только внешне,
Ю кен си, - говорю, - мои чувства,
Энд биг лав, - говорю, - мне не чужда!.
Ну Тамарка совсем озверела, Свое дресс выходное надела. Я, мол, синема стар - не с базара, Энд фор ми ты, Василий, не пара. И Тамарка, понятно, туморроу Стала кинозвездой режиссеров, Что снимали в колхозе "Суворов" Сериалку про жизнь комбайнеров.
Через край, - говорю, - это лишне!
Ай донт край, - говорю, - только внешне,
Ю кен си, - говорю, - мои чувства,
Энд биг лав, - говорю, - мне не чужда!.
Целый месяц брожу как в тумане, Даже длинные мани не манят. Про Тамарку узнал от подружек: Там в кино - как у нас, но похуже. Возвратилась с неясной улыбкой: Мол, прости, дескать, вышла ошибка. Я ей так говорю: брошу виски, Но не слова, май лав, по-английски.
---------------------------------------
Примечания для не изучавших английский язык или изучавших его в отдаленных сельских местностях: ай донт край (I don't cry) - я не плачу; вайт хорс (wight horse) - комбайнер; вэри (very) - очень; глэд (glad) - счастлив; дресс (dress) - платье; инглиш (English) - английский язык; май лав (my love) - моя любовь; мани (money) - деньги; синема стар (cinema star) - кинозвезда сленг (slang) - жаргон; туморроу (tomorrow) - завтра, назавтра; фэйс (face) - лицо; энд биг лав (and big love) - и большая любовь; энд фор ми (and for me) - и для меня; ю кен си (You can see) - ты можешь видеть;